mercredi 17 octobre 2012

L'H (l'homme), El H, The M

Peegii  photo©: l'H (l'Homme) acheter-buy-comprar
Peegii  photo© : l'Homme acheter-buy-comprar


Peegii  photo© : un homme sur un mur (2)

Peegii  photo© : un homme sur un mur (1)

L'H est un instantané shooté alors que j'étais sur la place des droits de l'homme à Evry. Un endroit qui me plait par ses perspectives, et son espace accueillant, au pied de la cathédrale d'Evry.  Un agréable après midi de septembre durant lequel j'ai porté mon regard sur cette ville nouvelle, qui veut le rester ! Rencontre avec  une belle diversité culturelle, au rythme des  activités quotidiennes.  En photographiant la plaque "place des droits de l'homme", j'ai aperçu dans mon champ de vision ce jeune transporteur qui déchargeait des palettes.  En zoomant, l'H a pris corps. à double sens. Les féministes ou philosophes  y verront peut être un message ? il est involontaire ! mais il se pose sous la forme d'  une question ... l'homme est-il lâche ? Tout près de la place, un athlète s'exerçait à marcher sur des murets et murs, dans un exercice dont j'ignore le nom. et vous ?   Toujours sur la place, un homme en costume partait au travail.

The H is a snapshot shot while I was on the place of human rights in Evry. A place I like for its horizon, and its welcoming space, just sat close to the cathedral of Evry. A pleasant afternoon of September during which I focused my eyes on this new town, who wants to keep this label ! Encounter with a beautiful cultural diversity,whose heart beats to the rhythm of activities. By photographing the plate "place of human rights," I saw in my vision this young carrier unloading pallets. By Zooming, H has taken shape. in both directions ( phonetics of "l'H "could signify also Lâche (coward) in French  ). Feminists and philosophers will be a message? it is unintentional! but it arises in the form of a question ... Is man a coward? Close to the place, an athletic man was making some stylistic exercices on walls an d wallets. I don't know this kind of sportive activities. And You ? In the place again, a business man was walking.

La H es una foto instantánea, mientras yo estaba en el lugar de los Derechos Humanos en Evry. Un lugar que me gusta, con sus perspectivas y su espacio acogedor a los pies de la catedral de Evry. Una agradable tarde de septiembre, durante la cual me enfoqué mis ojos en esta nueva ciudad, que quiere estar! Encuentro con una maravillosa diversidad cultural, al ritmo de las actividades diarias. Fotografiando la placa "en lugar de los derechos humanos," Yo vi en mi visión este joven descargando palets. Con el Zoom, H ha tomado forma. en ambas direcciones (el significado fonético de "L'h" en frances puede tambien interpretarse como "cobarde"). Feministas y filósofos verá un mensaje? no es intencional! sino que surge en la forma de una pregunta ... Quién es el hombre un cobarde?

samedi 24 décembre 2011

"Belle de nuit ", Ottawa




acheter-buy-comprar




c'était le 25 décembre 2008 en quittant Ottawa (Canada). une couleur unique bordait le canal, et j'étais en voiture. J'ai pris l'appareil rapidement, ouvert le fenêtre, et j'ai appuyé.

It was december 25th of 2008. in Ottawa. a wonderfull color felt along the canal. I was in a car, I took quikly my camera, and pressed.





Dans le parc de Gatineau. in Gatineau Parc.


jeudi 15 décembre 2011

tapis de feuilles (triptique), carpet of leaves, alfombra de hojas, سجادة من الأوراق



le long du GR 111, chemin de grande randonnée traversant la France du Nord au Sud, ce 4 décembre 2011 était éclairé à la hauteur de Plessis (essonne) par des explosions de couleurs automnales dans la grisalle ambiante. Patchwork  naturel qui sentait bon la terre humide. inspiration !

walking in the GR 111 (walking road crossing france between north and south), amazing natural lights was exploding under my shoes. leaves inspiration.

lo largo del sendero GR 111 de senderismo a través de Francia de norte a sur, que estaba iluminado 04 de diciembre 2011 a la altura de Plessis (Essonne) por las explosiones de color de la caída en el grisalle habitación. Patchwork naturales oler la tierra mojada. la inspiración!

المشي في GR 111 (المشي طريق معبر فرنسا بين الشمال والجنوب) ، وكان الأنوار الطبيعية المدهشة تنفجر تحت حذائي. يترك الالهام.





le 4 décembre 2011 sur le GR 111, avec Adèle ....

mercredi 2 novembre 2011

Obama 's day, Washington DC


le 20 janvier 09, jour de l'investiture du Président Obama, dans un froid mémorable. Je suis arrivé au moment où les canons sonnaient. Sur le trottoir, cette pile de journaux du Washington Time annonçait l'évennemement "now is his moment". J'étais heureux de partager ce moment d'histoire.
De nombreux groupes écoutaient la radio en direct, commentant leur joie.  Puis une chanson du jour était fredonnée un peu partout  : obama obama obaaaama...

January 20, 09, the day of the inauguration of President Obama, in a cold wind memorable. I arrived when the gun sounded. On the sidewalk, this pile of newspapers announced the event Washington Times "Now is his moment." I was happy to share this moment of history ....
Many groups listened to the radio live, commenting on their joy. Then a song of the day was hummed everywhere: obama obama obaaaama ...


20 de enero 09, el día de la inauguración del Presidente Obama, en un viento frío memorable. Llegué cuando la pistola sonó. En la acera, esta pila de periódicos anunciaron el horario de los eventos de Washington "Ahora es su tiempo". Yo estaba feliz de compartir este momento de la historia ....
 Muchos grupos escuchaba la radio en directo, comentando su alegría. A continuación, una canción del día fue tarareado en todas partes: obama, obama, obaaaama ...



 I was interviewed by a TV to give my opinion about election of President Obama.
J'ai été interviewé par une TV pour donner mon avis sur l'élection du Président Obama.
in a store / dans une vitrine



groups of people listening the President's speech, on radios
groupes écoutant le discours du President autour d'une radio ou télephone portable

 
the gospel song "obama"





lundi 24 octobre 2011

l 'escalier d'Evry, الدرج إيفري, las escaleras de Evry (F), Stairs in Evry





comprar - buy - acheter



Evry est connue pour sa cathédrale moderne dont la toiture est agrémentée d'une couronne d'arbres (tilleuls). Le pape Jean-Paul II y a célebré une messe pour son innauguration le 22 août 1997.

Evry est une "ville nouvelle" ou les cultures se mixent en couleurs et dynamismes qui m'attirent beaucoup, et à l'architecture urbaine de béton, organisée en blocs "manhattanien" autour de grandes artères perpendiculaires et quartiers en étages. Des escaliers urbains et passerelles relient les quartiers entre eux.

Evry is known for its modern cathedral, whose roof is adorned with a crown of trees (limes). Pope John Paul II celebrated a Mass for his innauguration August 22, 1997.
Evry is a "new town" (from 70ies) in wich cultures are mixing colors and dynamisms that attract me a lot. Urban architecture of concrete is organized as Manhattan blocks around main perpendicular streets and neighborhoods built on several levels. Stairs and walkways provide links between neighborhoods to each other.


Evry es conocida por su catedral moderna, cuyo techo está adornado con una corona de los árboles (de cal). El Papa Juan Pablo II celebró una misa por su innauguration 22 de agosto 1997.
Evry es una "ciudad nueva", o las culturas son la mezcla de colores y la dinámica que me atraen mucho, y bloques de hormigón arquitectura urbana organizada en "Manhattan" en torno a los barrios y las principales calles en ángulo recto en diferentes niveles. Escaleras y pasillos que une los barrios entre sí.


                                                                               la cathédrale d'Evry

ومن المعروف عن ايفري الكاتدرائية الحديثة التي تزين السقف مع تاج من الشجر (الجير). احتفل البابا يوحنا بولس الثاني قداسا لافتتاح 22 أغسطس 1997.

إيفري هو "المدينة الجديدة" أو الثقافات لون خلط والديناميات التي تجذب لي الكثير ، وكتل الخرسانة الهندسة المعمارية الحضرية في مانهاتن نظمت حول عمودي الشرايين الرئيسية والأحياء على مستويات مختلفة. السلالم والممرات التي تربط أحياء المدن مع بعضها البعض.

samedi 15 octobre 2011

enfant de Jaipur sous la pluie, jaipur 's child under the rain, nino de jaipur sobre la llubia


acheter-comprar -buy


 19 Aout 2010, à Jaipur (Inde), un déluge d'eau s'abbat sur la ville empéchant d'accéder au palais surplombant la ville. Mais faisant la joie d'un groupe d'enfant.  j'ai partagé un thé et ils m'ont ensuite montré leur petit trésor pour la prière, devant shiva, et  ils m'y ont initié. l'un des enfants à immortalisé cet instant de partage. Ils étaient très fiers. moi aussi !

 A group of children was excited by the big rainfall in this street of Jaipur. I took a thé with some indians and my  driver, waiting for the end of the rain.  but it never stopped during all the day. The children was making a show in front of us. after that they took my hand and i had to follow them
in a backyard. They wanted to show me shiva. I never practiced but they shown me how to do a celebration.  then one of the boys took a picture. it was a great moment shared with the children. I was proud to be their friend.

Un grupo de niños estaba muy emocionado por las lluvias grandes en esta calle de Jaipur. Tomé un té con algunos indios y mi chofer, esperando el fin de la lluvia. pero nunca se detuvo durante todo el día. Los niños estaban haciendo un espectáculo delante de nosotros. QUE Después de que tomó mi mano y yo tenía que seguirlos  en un patio trasero. Querían mostrar Shiva. Nunca practicó objetivo pero que me ha mostrado cómo hacer una celebracion. entonces uno de los muchachos sacó una foto. Fue un gran momento de compartir con los niños. Me sentí orgulloso de ser su amigo.






L'espace de prière est la pièce derrière nous à droite, et située dans une cour.
The  celebration room is behind us, in the backyard.



mardi 11 octobre 2011

Ibiscus sur l'Ile-des-Pins (Nouvelle Calédonie)


acheter la photo-comprar-buy

le vent est venu déposer cet Ibiscus sur le sable blanc d'une plage de l'ile la plus proche du paradis selon les premiers navigateurs qui ont découvert ce petit caillou situé à quelques miles de la Nouvelle Calédonie. Une navette nous y emmène en 2 heures et quelque. Cet orange est venu provoquer le sable, pour le mettre en valeur encore plus. l'Orange est la couleur qui me correspond. Il m'attire naturellement.  Les ibiscus sont partout. Pour notre plaisir.

the wind came tabled this Ibiscus on the white sand of a beach on the island closest to paradise as the first navigators named  this little rock which is located a few miles from New Caledonia. A shuttle bus takes us there in 2 hours and some. The orange appears like a provocation on the sand, but finally inhance the whiteness even more. Orange is the color that suits me. It appeals to me naturally. The hibiscus are everywhere. For our pleasure.

el viento se presentó este Ibiscus sobre la blanca arena de una playa en la isla más cercana al paraíso en la opinion de los primeros navegantes que descubrieron esta pequeña roca que se encuentra a pocos kilómetros de Nueva Caledonia. Un servicio de transporte de agua  que nos lleva en 2 horas y algunos. La naranja llegó a causar la arena para desarrollar aún más. El naranja es el color que más me conviene. Lo que me atrae de forma natural. El hibisco están en todas partes. Para nuestro placer.


 

les rochers caractéristisques de l'Ile-des-Pins
the so caracteristical rocks of the island
las caracteristicas rocas de la isla