lundi 24 octobre 2011

l 'escalier d'Evry, الدرج إيفري, las escaleras de Evry (F), Stairs in Evry





comprar - buy - acheter



Evry est connue pour sa cathédrale moderne dont la toiture est agrémentée d'une couronne d'arbres (tilleuls). Le pape Jean-Paul II y a célebré une messe pour son innauguration le 22 août 1997.

Evry est une "ville nouvelle" ou les cultures se mixent en couleurs et dynamismes qui m'attirent beaucoup, et à l'architecture urbaine de béton, organisée en blocs "manhattanien" autour de grandes artères perpendiculaires et quartiers en étages. Des escaliers urbains et passerelles relient les quartiers entre eux.

Evry is known for its modern cathedral, whose roof is adorned with a crown of trees (limes). Pope John Paul II celebrated a Mass for his innauguration August 22, 1997.
Evry is a "new town" (from 70ies) in wich cultures are mixing colors and dynamisms that attract me a lot. Urban architecture of concrete is organized as Manhattan blocks around main perpendicular streets and neighborhoods built on several levels. Stairs and walkways provide links between neighborhoods to each other.


Evry es conocida por su catedral moderna, cuyo techo está adornado con una corona de los árboles (de cal). El Papa Juan Pablo II celebró una misa por su innauguration 22 de agosto 1997.
Evry es una "ciudad nueva", o las culturas son la mezcla de colores y la dinámica que me atraen mucho, y bloques de hormigón arquitectura urbana organizada en "Manhattan" en torno a los barrios y las principales calles en ángulo recto en diferentes niveles. Escaleras y pasillos que une los barrios entre sí.


                                                                               la cathédrale d'Evry

ومن المعروف عن ايفري الكاتدرائية الحديثة التي تزين السقف مع تاج من الشجر (الجير). احتفل البابا يوحنا بولس الثاني قداسا لافتتاح 22 أغسطس 1997.

إيفري هو "المدينة الجديدة" أو الثقافات لون خلط والديناميات التي تجذب لي الكثير ، وكتل الخرسانة الهندسة المعمارية الحضرية في مانهاتن نظمت حول عمودي الشرايين الرئيسية والأحياء على مستويات مختلفة. السلالم والممرات التي تربط أحياء المدن مع بعضها البعض.

samedi 15 octobre 2011

enfant de Jaipur sous la pluie, jaipur 's child under the rain, nino de jaipur sobre la llubia


acheter-comprar -buy


 19 Aout 2010, à Jaipur (Inde), un déluge d'eau s'abbat sur la ville empéchant d'accéder au palais surplombant la ville. Mais faisant la joie d'un groupe d'enfant.  j'ai partagé un thé et ils m'ont ensuite montré leur petit trésor pour la prière, devant shiva, et  ils m'y ont initié. l'un des enfants à immortalisé cet instant de partage. Ils étaient très fiers. moi aussi !

 A group of children was excited by the big rainfall in this street of Jaipur. I took a thé with some indians and my  driver, waiting for the end of the rain.  but it never stopped during all the day. The children was making a show in front of us. after that they took my hand and i had to follow them
in a backyard. They wanted to show me shiva. I never practiced but they shown me how to do a celebration.  then one of the boys took a picture. it was a great moment shared with the children. I was proud to be their friend.

Un grupo de niños estaba muy emocionado por las lluvias grandes en esta calle de Jaipur. Tomé un té con algunos indios y mi chofer, esperando el fin de la lluvia. pero nunca se detuvo durante todo el día. Los niños estaban haciendo un espectáculo delante de nosotros. QUE Después de que tomó mi mano y yo tenía que seguirlos  en un patio trasero. Querían mostrar Shiva. Nunca practicó objetivo pero que me ha mostrado cómo hacer una celebracion. entonces uno de los muchachos sacó una foto. Fue un gran momento de compartir con los niños. Me sentí orgulloso de ser su amigo.






L'espace de prière est la pièce derrière nous à droite, et située dans une cour.
The  celebration room is behind us, in the backyard.



mardi 11 octobre 2011

Ibiscus sur l'Ile-des-Pins (Nouvelle Calédonie)


acheter la photo-comprar-buy

le vent est venu déposer cet Ibiscus sur le sable blanc d'une plage de l'ile la plus proche du paradis selon les premiers navigateurs qui ont découvert ce petit caillou situé à quelques miles de la Nouvelle Calédonie. Une navette nous y emmène en 2 heures et quelque. Cet orange est venu provoquer le sable, pour le mettre en valeur encore plus. l'Orange est la couleur qui me correspond. Il m'attire naturellement.  Les ibiscus sont partout. Pour notre plaisir.

the wind came tabled this Ibiscus on the white sand of a beach on the island closest to paradise as the first navigators named  this little rock which is located a few miles from New Caledonia. A shuttle bus takes us there in 2 hours and some. The orange appears like a provocation on the sand, but finally inhance the whiteness even more. Orange is the color that suits me. It appeals to me naturally. The hibiscus are everywhere. For our pleasure.

el viento se presentó este Ibiscus sobre la blanca arena de una playa en la isla más cercana al paraíso en la opinion de los primeros navegantes que descubrieron esta pequeña roca que se encuentra a pocos kilómetros de Nueva Caledonia. Un servicio de transporte de agua  que nos lleva en 2 horas y algunos. La naranja llegó a causar la arena para desarrollar aún más. El naranja es el color que más me conviene. Lo que me atrae de forma natural. El hibisco están en todas partes. Para nuestro placer.


 

les rochers caractéristisques de l'Ile-des-Pins
the so caracteristical rocks of the island
las caracteristicas rocas de la isla


samedi 8 octobre 2011

le ballon des blés, the ball of wheat, la bola de trigo, الكرة من القمح


A la sortie de mon village, j'ai rattrapé ce ballon qui a survollé le jardin, à la tombée de ce beau jour d'été 2011. Je partais donner un concert, j'étais en retard, mais je n'ai pas pu résister à la tentation  ! un vieil homme du village qui  m'a vu piler c'est mis à rire et nous avons engagé la conversation quelques minutes . je crois qu'il avait envie de faire un tour dans le ballon pour contempler sa campagne. Hônetement, moi aussi !

It was a sweet sunset of june 2011. The balloon crossed the air above my garden, and the guys inside friendly answered to my signals.  I could hear them.  I had to go to a stage with my band, and I caught it up  again by car, just after the village. the view of the balloon over the field wheat with this gold color was amazing. I had to stop the car ! I discussed with an old farmer walking in the little road,  and we smiled. I think he wanted to observe his lands from the balloon. And so Am I !

Fue una puesta de sol dulce de junio de 2011. El balón cruzó el aire por encima de mi jardín, y los chicos en el interior amigable respondió a mis señales. Yo podía oírlos. Tuve que ir a un escenario con mi banda, y lo atrapado de nuevo en coche, justo después de la aldea. el punto de vista del balón sobre el campo de trigo con este color de oro fue sorprendente. Tuve que dejar el coche! Hablé con un viejo granjero camina en la pequeña carretera, y sonreímos. Creo que quería observar sus tierras del balón. Y así estoy!

jeudi 6 octobre 2011

Taj Mahal women, femmes au Taj Mahal, mujeres al TajMahal, India, 2010


Il faisait très chaud ce jour là , le 15 aout 2010.  Une journée magnifique sous un soleil de plomb entre plusieurs jours de mousson.  sans eau sur moi, et A l'ombre du TajMahal je me suis assis, posé sur le marbre tiède, mais plus frais que l'air.  Ce groupe de femme m'a imité. en me souriant. et puis, tout le monde a fini par s'asseoir autour de moi. Ils n'osaient pas.  j'ai saisi cet instant de plenitude, ou j'ai failli m'endormir. je crois avoir versé une larme en regardant à nouveau le TajMahal...

The weather was suffocable in this  mid day of august, 15th. no water around. after the visit of taj Mahal, I sat in the shadow of  the palace. the marble was more cooler than the air. and confortable with the wind. a group of indian women saw me and finally took a break imitating me. I was circled by the colored group, and we smiled. it was a moment of exception. I looked the wonderfull Tajmahal, and i felt few drops running on my face.


laddy D sat on this place :) a so strange feeling at that moment ! 




mercredi 5 octobre 2011

La capsule Verte, The green capsule, Capsula verde (Martinique, 2010)



http://www.mabellephoto.com/photo-art-la-capsule-verte-creation-graphique-633d61.htm

je marchais sur le joli port de Sainte Luce, et ma caméra fleurtait avec les barques qui ondulaient paisiblement.  En remontant de la digue, il y avait un tonneau qui servait de table pour un bar guiguette à même le sable. Il y avait eu un nuage juste avant, d'ailleurs ma photo de présentation pleine de couleur a été faite durant l'averse, qui a rempli d'eau la capsule. Cette eau faisait un effet loupe sur le fond vert de cette capsule que j'ai perçu comme un clin d'oeil humide.

I was walking on the sweet little harbour of Sainte Luce, located in the south of Martinique island.  I was shooting the wood boats swinging over the quiet sea. then I saw a wooden barrel with a strange green eye looking at me after a little rain. Like happyness teardrops.  It was a table for a opened bar directly placed on the sand.  

Barques à Sainte Luce (martinique)

hi, salut, hola, salam

je suis content d'ouvrir enfin mon blog photo, et vous offrir les portes de mon jardin secret. Celui du monde !  je lance ce blog qui mèle photos et souvenirs vidéos pour vous faire partager ces moments d'émotions et me soutenir pour continuer mon parcours.

I am glad to present my photo's blog, just a regard over my secret garden. the world secret !  This blog aims to share with you emotion through my pictures and some videos, and if you want to help me to continue my discoveries.

Soy muy feliz  de abrir  mi blog para presentar todas las photos que son una parte de mi jardin secreto ! Uno del mundo! Puedo ejecutar este blog que mezcla fotos y vídeos de recuerdos para compartir estos momentos de emoción y si quieres, me apoyen para continuar mi viaje.

peegii

vous pouvez consulter aussi mon site :


peegii