J'ai la photo dans le sang depuis tout petit. Mais j'ai attendu 40 ans pour me lacher. Je me suis greffé un troisième oeil dans la main gauche !
Photo is like an energy running in my veins since I am a child. But I really began at 40 to use my third eye to watch the world, people, and of course, "humanity".
La fotagrafia es como los globulos de mi sangre. A las 40, comenzó la transfusión !
c'était le 25 décembre 2008 en quittant Ottawa (Canada). une couleur unique bordait le canal, et j'étais en voiture. J'ai pris l'appareil rapidement, ouvert le fenêtre, et j'ai appuyé.
It was december 25th of 2008. in Ottawa. a wonderfull color felt along the canal. I was in a car, I took quikly my camera, and pressed.
le long du GR 111, chemin de grande randonnée traversant la France du Nord au Sud, ce 4 décembre 2011 était éclairé à la hauteur de Plessis (essonne) par des explosions de couleurs automnales dans la grisalle ambiante. Patchwork naturel qui sentait bon la terre humide. inspiration !
walking in the GR 111 (walking road crossing france between north and south), amazing natural lights was exploding under my shoes. leaves inspiration.
lo largo del senderoGR111de senderismoa través de Franciade norte a sur, que estaba iluminado04 de diciembre 2011a la altura dePlessis (Essonne) por las explosionesdecolor de la caídaen elgrisallehabitación.Patchworknaturalesolerla tierra mojada.la inspiración!
المشي فيGR111 (المشي طريقمعبرفرنسابينالشمال والجنوب) ، وكان الأنوارالطبيعيةالمدهشةتنفجرتحتحذائي. يتركالالهام.
le 20 janvier 09, jour de l'investiture du Président Obama, dans un froid mémorable. Je suis arrivé au moment où les canons sonnaient. Sur le trottoir, cette pile de journaux du Washington Time annonçait l'évennemement "now is his moment". J'étais heureux de partager ce moment d'histoire....
De nombreux groupes écoutaient la radio en direct, commentant leur joie. Puis une chanson du jour était fredonnée un peu partout : obama obama obaaaama...
January 20, 09, the day of the inauguration of PresidentObama,in acold windmemorable.I arrivedwhen thegunsounded. On the sidewalk,this pile ofnewspapersannounced theeventWashington Times"Now is his moment." I washappy to sharethis moment of history.... Many groupslistened to the radiolive, commenting on their joy.Thena songof the day washummedeverywhere: obamaobamaobaaaama...
20 de enero 09, el día dela inauguración del PresidenteObama, enun viento fríomemorable.Lleguécuando la pistolasonó. En la acera, esta pila deperiódicos anunciaronelhorario de los eventosde Washington "Ahora es su tiempo". Yo estaba feliz decompartir este momentode la historia.... Muchos gruposescuchaba la radioen directo,comentandosu alegría. A continuación,una cancióndel día fuetarareadoen todas partes:obama, obama,obaaaama...
I was interviewed by a TV to give my opinion about election of President Obama.
J'ai été interviewé par une TV pour donner mon avis sur l'élection du Président Obama.
in a store / dans une vitrine
groups of people listening the President's speech, on radios
groupes écoutant le discours du President autour d'une radio ou télephone portable
Evry est connue pour sa cathédrale moderne dont la toiture est agrémentée d'une couronne d'arbres (tilleuls). Le pape Jean-Paul II y a célebré une messe pour son innauguration le 22 août 1997.
Evry est une "ville nouvelle" ou les cultures se mixent en couleurs et dynamismes qui m'attirent beaucoup, et à l'architecture urbaine de béton, organisée en blocs "manhattanien" autour de grandes artères perpendiculaires et quartiers en étages. Des escaliers urbains et passerelles relient les quartiers entre eux.
Evryis known for itsmodern cathedral, whose roof isadorned witha crown oftrees (limes). Pope JohnPaulII celebrateda Massfor hisinnaugurationAugust 22, 1997. Evryis a "new town" (from 70ies) in wichculturesare mixingcolors anddynamismsthat attract mea lot. Urban architectureof concrete is organized as Manhattan blocksaroundmain perpendicular streetsand neighborhoods built on several levels.Stairsand walkways provide links betweenneighborhoodsto each other.
Evry es conocida por su catedral moderna, cuyo techo está adornado con una corona de los árboles (de cal). El Papa Juan Pablo II celebró una misa por su innauguration 22 de agosto 1997. Evry es una "ciudad nueva", o las culturas son la mezcla de colores y la dinámica que me atraen mucho, y bloques de hormigón arquitectura urbana organizada en "Manhattan" en torno a los barrios y las principales calles en ángulo recto en diferentes niveles. Escaleras y pasillos que une los barrios entre sí.
la cathédrale d'Evry
ومن المعروفعنايفريالكاتدرائيةالحديثةالتيتزينالسقفمعتاج منالشجر (الجير). احتفلالبابايوحنا بولس الثانيقداسالافتتاح22 أغسطس 1997.
إيفريهو "المدينة الجديدة" أو الثقافاتلونخلط والديناميات التي تجذبليالكثير ،وكتلالخرسانةالهندسة المعماريةالحضريةفي مانهاتننظمت حولعموديالشرايينالرئيسية والأحياء على مستوياتمختلفة.السلالموالممراتالتي تربطأحياءالمدنمع بعضها البعض.
19 Aout 2010, à Jaipur (Inde), un déluge d'eau s'abbat sur la ville empéchant d'accéder au palais surplombant la ville. Mais faisant la joie d'un groupe d'enfant. j'ai partagé un thé et ils m'ont ensuite montré leur petit trésor pour la prière, devant shiva, et ils m'y ont initié. l'un des enfants à immortalisé cet instant de partage. Ils étaient très fiers. moi aussi !
A group of children was excited by the big rainfall in this street of Jaipur. I took a thé with some indians and my driver, waiting for the end of the rain. but it never stopped during all the day. The children was making a show in front of us. after that they took my hand and i had to follow them
in a backyard. They wanted to show me shiva. I never practiced but they shown me how to do a celebration. then one of the boys took a picture. it was a great moment shared with the children. I was proud to be their friend.
Un grupo de niñosestaba muy emocionadopor las lluviasgrandesen esta calledeJaipur.Tomé un té con algunosindios y mi chofer, esperando el finde la lluvia.pero nuncase detuvodurante todo el día. Losniños estaban haciendo unespectáculo delantede nosotros. QUEDespués dequetomó mi manoy yotenía que seguirlosen un patio trasero. QueríanmostrarShiva. Nuncapracticóobjetivo pero queme ha mostradocómo haceruna celebracion. entoncesuno de los muchachossacó una foto.Fue ungran momento decompartircon los niños.Me sentí orgulloso deser su amigo.
L'espace de prière est la pièce derrière nous à droite, et située dans une cour. The celebration room is behind us, in the backyard.
le vent est venu déposer cet Ibiscus sur le sable blanc d'une plage de l'ile la plus proche du paradis selon les premiers navigateurs qui ont découvert ce petit caillou situé à quelques miles de la Nouvelle Calédonie. Une navette nous y emmène en 2 heures et quelque. Cet orange est venu provoquer le sable, pour le mettre en valeur encore plus. l'Orange est la couleur qui me correspond. Il m'attire naturellement. Les ibiscus sont partout. Pour notre plaisir.
the windcametabled thisIbiscuson the white sandof a beachon the islandclosest toparadiseasthe first navigators named this littlerock which is locateda few miles fromNew Caledonia.A shuttle bustakes us therein2 hoursand some. Theorangeappears like a provocation onthe sand, but finally inhance the whitenesseven more.Orangeis the color thatsuits me. Itappeals to menaturally.Thehibiscusare everywhere.For our pleasure.
elviento sepresentóesteIbiscussobre la blanca arenadeuna playa en laisla más cercanaal paraíso en la opinion delos primeros navegantesque descubrieronestapequeña roca quese encuentraa pocos kilómetros deNuevaCaledonia.Un servicio de transportede agua quenoslleva en2 horas yalgunos. La naranjallegó acausarla arenapara desarrollaraún más. El naranja es elcolorque más me conviene. Loque me atraede forma natural.Elhibiscoestán en todas partes. Para nuestro placer.
A la sortie de mon village, j'ai rattrapé ce ballon qui a survollé le jardin, à la tombée de ce beau jour d'été 2011. Je partais donner un concert, j'étais en retard, mais je n'ai pas pu résister à la tentation ! un vieil homme du village qui m'a vu piler c'est mis à rire et nous avons engagé la conversation quelques minutes . je crois qu'il avait envie de faire un tour dans le ballon pour contempler sa campagne. Hônetement, moi aussi !
It was a sweet sunset of june 2011. The balloon crossed the air above my garden, and the guys inside friendly answered to my signals. I could hear them. I had to go to a stage with my band, and I caught it up again by car, just after the village. the view of the balloon over the field wheat with this gold color was amazing. I had to stop the car ! I discussed with an old farmer walking in the little road, and we smiled. I think he wanted to observe his lands from the balloon. And so Am I !
Fueuna puesta de soldulce dejunio de 2011.El balóncruzó elaire por encima demi jardín, y los chicosen el interioramigablerespondióa mis señales. Yopodía oírlos. Tuve que ira unescenario conmi banda, y lo atrapadode nuevoen coche, justo después de la aldea.el punto de vistadel balónsobre elcampo de trigocon este colorde orofue sorprendente.Tuve que dejarel coche!Hablé conun viejo granjerocamina enla pequeña carretera, ysonreímos. Creo que queríaobservarsus tierrasdel balón. Y asíestoy!
Il faisait très chaud ce jour là , le 15 aout 2010. Une journée magnifique sous un soleil de plomb entre plusieurs jours de mousson. sans eau sur moi, et A l'ombre du TajMahal je me suis assis, posé sur le marbre tiède, mais plus frais que l'air. Ce groupe de femme m'a imité. en me souriant. et puis, tout le monde a fini par s'asseoir autour de moi. Ils n'osaient pas. j'ai saisi cet instant de plenitude, ou j'ai failli m'endormir. je crois avoir versé une larme en regardant à nouveau le TajMahal...
The weather was suffocable in this mid day of august, 15th. no water around. after the visit of taj Mahal, I sat in the shadow of the palace. the marble was more cooler than the air. and confortable with the wind. a group of indian women saw me and finally took a break imitating me. I was circled by the colored group, and we smiled. it was a moment of exception. I looked the wonderfull Tajmahal, and i felt few drops running on my face.
laddy D sat on this place :) a so strange feeling at that moment !
je marchais sur le joli port de Sainte Luce, et ma caméra fleurtait avec les barques qui ondulaient paisiblement. En remontant de la digue, il y avait un tonneau qui servait de table pour un bar guiguette à même le sable. Il y avait eu un nuage juste avant, d'ailleurs ma photo de présentation pleine de couleur a été faite durant l'averse, qui a rempli d'eau la capsule. Cette eau faisait un effet loupe sur le fond vert de cette capsule que j'ai perçu comme un clin d'oeil humide.
I was walking on the sweet little harbour of Sainte Luce, located in the south of Martinique island. I was shooting the wood boats swinging over the quiet sea. then I saw a wooden barrel with a strange green eye looking at me after a little rain. Like happyness teardrops. It was a table for a opened bar directly placed on the sand.
je suis content d'ouvrir enfin mon blog photo, et vous offrir les portes de mon jardin secret. Celui du monde ! je lance ce blog qui mèle photos et souvenirs vidéos pour vous faire partager ces moments d'émotions et me soutenir pour continuer mon parcours.
I am glad to present my photo's blog, just a regard over my secret garden. the world secret ! This blog aims to share with you emotion through my pictures and some videos, and if you want to help me to continue my discoveries.
Soy muy feliz de abrir mi blog para presentar todas las photos que son una parte de mi jardin secreto ! Unodel mundo!Puedo ejecutareste blogque mezclafotos y vídeosderecuerdos para compartirestos momentos deemocióny si quieres, me apoyenpara continuarmi viaje.