Affichage des articles dont le libellé est personnage. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est personnage. Afficher tous les articles

lundi 24 octobre 2011

l 'escalier d'Evry, الدرج إيفري, las escaleras de Evry (F), Stairs in Evry





comprar - buy - acheter



Evry est connue pour sa cathédrale moderne dont la toiture est agrémentée d'une couronne d'arbres (tilleuls). Le pape Jean-Paul II y a célebré une messe pour son innauguration le 22 août 1997.

Evry est une "ville nouvelle" ou les cultures se mixent en couleurs et dynamismes qui m'attirent beaucoup, et à l'architecture urbaine de béton, organisée en blocs "manhattanien" autour de grandes artères perpendiculaires et quartiers en étages. Des escaliers urbains et passerelles relient les quartiers entre eux.

Evry is known for its modern cathedral, whose roof is adorned with a crown of trees (limes). Pope John Paul II celebrated a Mass for his innauguration August 22, 1997.
Evry is a "new town" (from 70ies) in wich cultures are mixing colors and dynamisms that attract me a lot. Urban architecture of concrete is organized as Manhattan blocks around main perpendicular streets and neighborhoods built on several levels. Stairs and walkways provide links between neighborhoods to each other.


Evry es conocida por su catedral moderna, cuyo techo está adornado con una corona de los árboles (de cal). El Papa Juan Pablo II celebró una misa por su innauguration 22 de agosto 1997.
Evry es una "ciudad nueva", o las culturas son la mezcla de colores y la dinámica que me atraen mucho, y bloques de hormigón arquitectura urbana organizada en "Manhattan" en torno a los barrios y las principales calles en ángulo recto en diferentes niveles. Escaleras y pasillos que une los barrios entre sí.


                                                                               la cathédrale d'Evry

ومن المعروف عن ايفري الكاتدرائية الحديثة التي تزين السقف مع تاج من الشجر (الجير). احتفل البابا يوحنا بولس الثاني قداسا لافتتاح 22 أغسطس 1997.

إيفري هو "المدينة الجديدة" أو الثقافات لون خلط والديناميات التي تجذب لي الكثير ، وكتل الخرسانة الهندسة المعمارية الحضرية في مانهاتن نظمت حول عمودي الشرايين الرئيسية والأحياء على مستويات مختلفة. السلالم والممرات التي تربط أحياء المدن مع بعضها البعض.

samedi 15 octobre 2011

enfant de Jaipur sous la pluie, jaipur 's child under the rain, nino de jaipur sobre la llubia


acheter-comprar -buy


 19 Aout 2010, à Jaipur (Inde), un déluge d'eau s'abbat sur la ville empéchant d'accéder au palais surplombant la ville. Mais faisant la joie d'un groupe d'enfant.  j'ai partagé un thé et ils m'ont ensuite montré leur petit trésor pour la prière, devant shiva, et  ils m'y ont initié. l'un des enfants à immortalisé cet instant de partage. Ils étaient très fiers. moi aussi !

 A group of children was excited by the big rainfall in this street of Jaipur. I took a thé with some indians and my  driver, waiting for the end of the rain.  but it never stopped during all the day. The children was making a show in front of us. after that they took my hand and i had to follow them
in a backyard. They wanted to show me shiva. I never practiced but they shown me how to do a celebration.  then one of the boys took a picture. it was a great moment shared with the children. I was proud to be their friend.

Un grupo de niños estaba muy emocionado por las lluvias grandes en esta calle de Jaipur. Tomé un té con algunos indios y mi chofer, esperando el fin de la lluvia. pero nunca se detuvo durante todo el día. Los niños estaban haciendo un espectáculo delante de nosotros. QUE Después de que tomó mi mano y yo tenía que seguirlos  en un patio trasero. Querían mostrar Shiva. Nunca practicó objetivo pero que me ha mostrado cómo hacer una celebracion. entonces uno de los muchachos sacó una foto. Fue un gran momento de compartir con los niños. Me sentí orgulloso de ser su amigo.






L'espace de prière est la pièce derrière nous à droite, et située dans une cour.
The  celebration room is behind us, in the backyard.



jeudi 6 octobre 2011

Taj Mahal women, femmes au Taj Mahal, mujeres al TajMahal, India, 2010


Il faisait très chaud ce jour là , le 15 aout 2010.  Une journée magnifique sous un soleil de plomb entre plusieurs jours de mousson.  sans eau sur moi, et A l'ombre du TajMahal je me suis assis, posé sur le marbre tiède, mais plus frais que l'air.  Ce groupe de femme m'a imité. en me souriant. et puis, tout le monde a fini par s'asseoir autour de moi. Ils n'osaient pas.  j'ai saisi cet instant de plenitude, ou j'ai failli m'endormir. je crois avoir versé une larme en regardant à nouveau le TajMahal...

The weather was suffocable in this  mid day of august, 15th. no water around. after the visit of taj Mahal, I sat in the shadow of  the palace. the marble was more cooler than the air. and confortable with the wind. a group of indian women saw me and finally took a break imitating me. I was circled by the colored group, and we smiled. it was a moment of exception. I looked the wonderfull Tajmahal, and i felt few drops running on my face.


laddy D sat on this place :) a so strange feeling at that moment !